Azímut

26 de mayo de 2018
“Para surcar mejores aguas despliega ahora las velas la navecilla de mi ingenio, que deja ...
ver todos...
GeoGrafía
Colaboradores +
 
Nos gusta este libro

Cómo yo atravesé África

ALEXANDRE SERPA PINTO

Editorial: EL VIENTO
Lugar: ESPAÑA
Año: 0
Páginas: 368
Idioma: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa blanda

COMPRAR
Nos vamos a aquellas décadas prodigiosas, las de las grandes expediciones coloniales a África Central en la segunda mitad del XIX. Antes, como ahora, los relatos de aquellos exploradores, que se adentraban en el continente negro, suscitaban pasiones lectoras y verdadera exaltación. Si además se unía una prosa atractiva y buena capacidad de observación, el éxito estaba asegurado. Este relato del portugués Serpa Pinto, a los territorios entre las colonias portuguesas de Angola y Mozambique gozó en su tiempo de un éxito notable.
Noticias en la Línea
  • Avifauna perdida

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    El 40% de las más de 11.000 especies de aves que habitan el planeta están en retroceso poblacional y una de cada ocho en situación de amenaza; entre ellas, algunas tan populares como la tórtola europea, el frailecillo atlántico, el loro gris o el búho nival, según un informe de BirdLife International. En este contexto, Artimalia ha organizado una exposición dedicada a los pájaros extinguidos, desde el siglo XIX hasta nuestros días, Un llamamiento a la conservación desde el ...[Leer más]

  • Ex Oriente

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    Las bibliotecas públicas y privadas de Aragón guardan entre sus fondos un importante volumen de libros de viajeros, cartógrafos y geógrafos, comerciantes y embajadores, misioneros y eruditos que, publicados entre los XVI y XVIII, dieron a conocer la singularidad de las culturas chinas y japonesas en la Europa de la Edad Moderna. Una exposición en la Universidad de Zaragoza muestra este patrimonio bibliográfico excepcional, con un centenar de textos, mapas, grabados, porcelanas... Hasta el ...[Leer más]

  • Yo soy somalí

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    La poesía fue durante mucho tiempo el medio de expresión preferido por los artistas somalíes; de allí que su país se conozca como la "tierra de los bardos"... Tal preferencia vino determinada por la tradición islámica que condena las imágenes y abraza el poder de la palabra hablada. Pero siempre hay quien se mueve a contracorriente: una exposición en el Minneapolis Institute of Art destaca el trabajo de Hassan Nor y Aziz Osman, dos pintores que emigraron a Estados Unidos en la década ...[Leer más]

  • El mapamundi más grande del siglo XVI

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    En 1587, el cartógrafo italiano Urbano Monte dibujó en su estudio de Milán el mapamundi más grande y antiguo del mundo hasta la fecha: diez metros de diámetro en 60 hojas de papel dobles a color (de haberse trazado en una sola lámina, mediría unos tres metros cuadrados). A pesar de tener más de 430 años de antigüedad, sorprende por su precisión: no solo muestra cada uno de los continentes con sus respectivos países, mares y océanos; también las distancias entre regiones, los ...[Leer más]

  • Mediterráneo, una arcadia inventada

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    Exposición en el Museo Thyssen de MálagaSignac, Matisse, Bonnard, Picasso, Sunyer, Torres-García, Sorolla, Anglada-Camarasa, Mir... encontraron inspiración en el Mediterráneo y su luz, uno de los temas principales del arte europeo entre finales del siglo XIX y mediados del XX. El Museo Thyssen de Málaga ha reunido más de sesenta obras de estos autores, entre pintura, escultura, grabado y cerámica, en una exposición abierta al público hasta el 9 de septiembre.

Histórico noticias

La Línea del Horizonte




Letras de Portugal

Hay mucho más que Pessoa y Saramago en las letras portuguesas, y lo veremos en la Feria del Libro de Madrid, que tiene a Portugal como país invitado. Porque leer a escritores lusos nos ayuda a conocer mejor este país, más allá de los estereotipos habituales de saudades y fados.

5 de junio de 2017

Las letras portuguesas empiezan a ser mejor conocidas en España. Ya no se puede hablar como antes de “vueltos de espaldas”, “de costas voltadas”. Desde la introducción de Pessoa de la mano de Ángel Crespo, hace treinta años, o del iberismo de Saramago, amplificado por la prensa española más que por la portuguesa, la literatura portuguesa es más conocida, aunque no todo lo que merece. No olvidemos que en Portugal una de las editoriales más importantes es, significativamente, la Dom Quixote, y que el Cavaleiro Andante ha sido objeto de libros, poemas, canciones y hasta de una colección de tebeos hoy muy buscados. Pero hay mucho más que Pessoa y Saramago, y lo veremos en la caseta de Portugal en la Feria, que este año tiene a nuestro vecino occidental como invitado especial.

Hoy, los libros portugueses están en los catálogos de las mejores editoriales. Nos falta todavía, sin embargo, poderlos leer en su lengua original, algo que los lusitanos sí hacen con los libros españoles desde hace muchas décadas (también deberíamos hacer lo mismo con las letras catalanas, leerlas en catalán). Pero nos contentaremos por ahora con las traducciones, aunque deberíamos leer la rica poesía –como la de Sophia de Mello Breyner– en la lengua original, pues es la que más resiste a la traducción.

Letras de Portugal

Desde 1974, la Revolución de los claveles, ya se han sucedido varias promociones, por no decir generaciones, de escritores y de temáticas, en las letras de Portugal. Recomiendo, para seguir de cerca la rica literatura de lengua portuguesa –la brasileña y las africanas tienen un lugar importante también– el bisemanario Jornal de Letras, que dirige un gran conocedor de las letras como es José Carlos Vasconcelos. Leo ahora los títulos más presentados en las vitrinas y mostradores y, sin querer hacer inventarios, sí quiero resaltar a cuatro escritores y a un ensayista.

El primero, Almeida Faria, que es el autor de Tetralogía Lusitana (A Paixão, Cortes, Cavaleiro Andante, Lusitânia). Almeida Faria (nacido en 1943 en la ciudad alentejana de Montemor-o-Novo) es un espíritu libre. Además de literatura ha escrito ensayos y reflexiones, siendo considerado también filósofo –o pensador, que es menos rimbombante–. Con un profundo conocimiento de la historia de los dos países y de la cultura occidental, sus libros abarcan muchos registros diferentes y su obra es abierta, no se encierra ni limita el horizonte.

Es una obra en un portugués rico, genial, de lo más innovador en la prosa portuguesa y me atrevería a decir que más que fueron Jorge de Sena, Cardoso Pires o José Saramago. Almeida Faria no se cree mitos ni leyendas, sean de los nostálgicos imperiales –él llama con cierta zumba, a Portugal, provincia-imperio–, sean de los epígonos de la llamada Revolución de los Claveles. Fustiga el colonialismo, pero también los lugares comunes de la izquierda. Su obra, siendo consciente social y políticamente, es lírica y psicológica, superando la obviedad política y la catalogación fácil.

La Tetralogía Lusitana es un cuadro perfecto de la sociedad portuguesa de los sesenta y en torno al 25 de abril de 1974, con el trasfondo de la guerra colonial. Se publicó en 1978. Un mosaico compuesto con las piezas de unas vidas, Arminda, João Carlos, Santiago, André, los padres, Moisés, Jô, las sirvientas, con una imaginación rica, imprevisible. Su lectura –de adelante hacia atrás, por trozos, o tradicional del principio al fin– nos hace comprender mejor Portugal y nos abre a ricas reflexiones, además de al placer de la lectura.

En España solo Alfaguara se atrevió en 1985 a publicar Lusitania, en traducción de Miguel Angel Viqueira, que hace años desapareció del mercado. Solamente otro par de libros han sido publicados.

Letras de Portugal

El otro escritor fundamental, éste sí bien presentado en España, es António Lobo Antunes. Ha sido mejor acogido por las editoriales españolas, aunque pienso que su lectura es más difícil que la de Almeida Faria.

Lobo Antunes pertenece a una familia de ilustres médicos, como él, todos humanistas, de visión cosmopolita y a la vez muy portuguesa. Citemos como recuerdo al doctor João Lobo Antunes (Um modo de ser, o Numa cidade feliz, colecciones de ensayos), su hermano, desaparecido recientemente, que reflexionó sobre el papel de la medicina, del médico, la visión del enfermo, con una sensibilidad y conocimiento científico raros de encontrar juntos.

António Lobo Antunes escribe difícil, es necesaria atención, dedicación, no pretender leerlo como un best seller, aunque alguna editorial parezca querer presentarlo así. Sus libros son la historia de Portugal de los últimos cincuenta años. Del paso del Imperio de Ultramar al país de la Unión Europea que hoy es. Su forma de escribir es casi como nuestra habitual forma de pensar y divagar, inconexa, que nos lleva de un lado a otro, de una persona a otra, de un tiempo a otro, todo aparentemente mezclado pero perfectamente ensamblado. Dos cosas le han marcado sobre todo: la guerra de Angola y su trabajo como psiquiatra. Las historias de la guerra, de los retornados, de locos y de señoritos salazaristas, de hombres y mujeres cualquiera frustrados en una vida absurda, se entrecruzan en sus páginas, como algo de lo que no se puede despegar. En sus descripciones de Lisboa, de la costa, del Algarve, descripciones hechas como de paso, sin darle importancia, se trasluce su gusto y conocimiento de la pintura. Su biografía penetra todos sus libros, hasta ser pura autobiografía, como la que se ha llevado recientemente al cine, Cartas da Guerra, una de las mejores películas sobre la guerra que se han hecho, y que aquí no hemos podido ver aún.

Al hablar de Lobo Antunes no podemos evitar el recuerdo a quien fue su mejor amigo, José Cardoso Pires, cuyos libros no deben ser olvidados, aunque solamente fueran, El ángel anclado (O anjo ancorado), Balada de la playa de los perros (Balada da praia dos cães) o El Delfín. Sin olvidar, Lisboa, libro de abordo, una de las mejores guías de la ciudad, o Valsa Lenta, donde relata su vida junto a la suerte, a raíz de sufrir un fuerte ictus.

Letras de PortugalY, en fin, quiero recordar a otro escritor y poeta que aquí debiéramos conocer (por lo menos como él conocía las letras, los pueblos y los vinos de España). Es Fernando Assis Pacheco, de Coimbra, descendiente de gallegos emigrados –de lo que hacía gala con su jocosidad–, que falleció hace unos años, aún joven, cincuenta y siete años, mientras hojeaba libros en la antigua librería lisboeta Buchholz, que ya no es lo que era. Assis Pacheco amaba Portugal y España casi por igual, escribía con inmensa gracia y humor, amaba la vida –era gran catador de vinos  y apreciador de comidas caseras– y, entre otros libros nos dejó Los trabajos y pasiones de Benito Prada, sobre sus ancestros galaicos en el norte de Portugal, sus poemarios A musa irregular o Respiração assistida. Todas sus crónicas en la radio, sus artículos en la revista O Jornal son dignos de relectura, para tomarnos la vida con el humor que él sabía y para saber de aquel Portugal de antes y después de la revolución de abril.

En fin, leer a escritores portugueses nos ayuda a conocer mejor ese  país, más allá de los estereotipos habituales de saudades, fados y destino turístico. Para los que leen más ensayo, recomiendo vivamente a Eduardo Lourenço, con su Laberinto de la saudade, Mitología da Saudade, Portugal como Destino y muchos más libros esenciales –no siempre fáciles de leer, como toda obra profunda– para comprender la lusitanidad. Eduardo Lourenço es imprescindible. Ojalá sea debida y prontamente traducido.

feria del libro de madrid, libros de viaje, literatura de viajes, literatura portuguesa, viaje a portugal

12345 (2 votos. Media: 5,00 de 5)
Loading ... Loading ...
Más información de Jaime-Axel Ruiz Baudrihaye

Libros relacionados con  Letras de Portugal

Comentarios sobre  Letras de Portugal

¿Qué opinas?

Comparte con nosotros tus puntos de vista. Enriquece estas miradas viajeras con las tuyas propias y haz las valoraciones y comentarios que desees. Opinar y disentir nos obliga a viajar por las ideas y el pensamiento, pero dejaremos fuera los comentarios insultantes o inadecuados.