GeoGrafía
Colaboradores +
 
Noticias en la Línea
  • Orientalismos

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    Mariano Fortuny, Francisco de Goya, Francisco Iturrino, Paul Klee, August Macke, Henri Matisse, Lee Miller, Pablo Picasso, Man Ray, Emilio Sala o Joaquín Sorolla son algunos de los artistas con cuyas obras el IVAM reflexiona en torno a la construcción del imaginario de Oriente Próximo y el Norte de África entre 1800 y 1956; esto es: desde la campaña napoléonica en Egipto y Siria hasta la independencia de Marruecos y Túnez. La exposición estará abierta al público hasta el 21 de junio...[Leer más]

  • Una vuelta al mundo en la BNE

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    Tan importante como rodear la Tierra siempre fue contarlo. No por casualidad la edad de las circunnavegaciones fue la época de la imagen del mundo, pero también la de la imprenta y el libro: mapas, derroteros y atlas, cuadernos de bitácora, diarios, literatura de viajes y, naturalmente, bibliotecas. Al fin y al cabo, ¿qué es una biblioteca sino un pequeño microcosmos, un lugar donde recorrer y perderse por estrechos y laberintos? Una exposición en la Biblioteca Nacional de España ...[Leer más]

  • La naturaleza de las cosas

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    Una jaula se transforma en una nube, un cubo de hielo en un regalo, notas de músicas caen como ramas de un árbol, un cactus hecho de piedras... Chema Madoz juega con elementos de lo cotidiano y con la Naturaleza, en fotografías que interpelan y sorprenden al espectador con una nueva visión del mundo. El artista crea objetos nuevos, inventa combinaciones inesperadas, piensa asociaciones insólitas. Muestra la fragilidad de la vida. Su trabajo puede verse hasta el 1 de marzo en una ...[Leer más]

  • Ganges, el río Sagrado

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    El artista Luis Sáez ha remontado el Ganges desde su desembocadura en Calcuta hasta Gangotri, al pie del glaciar en que brotan sus fuentes, para mostrar su desbordante espiritualidad en una exposición abierta al público hasta el 9 de febrero en el Museo Nacional de Antropología. Siempre sin abandonar los márgenes del río, las fotografías hacen escala en algunos de los lugares más señalados para las diferentes religiones de la India: Bodhgaya, donde se halla el árbol bajo el cual Buda ...[Leer más]

  • La India del XIX bajo mirada fotográfica

    Actualidad, patrocinios, propuestas

    Una exposición en el Museo Guimet de París ilustra cómo el reciente invento de la fotografía plasmó, en el siglo XIX, la grandeza de la civilización india, dando forma en el extranjero a la imagen de un país para muchos misterioso y desconocido. Noventa instantáneas originales de paisajes, arquitectura, escenas de la vida cotidiana y personajes podrán verse hasta el 17 de febrero de 2020, con trabajos como los de Linneo Tripe, William Baker o Samuel Bourne, quien realizó tres ...[Leer más]

Histórico noticias

Libros sobre India




Habladurías de mujeres

Por Blas Piñero, traductor de ‘Habladurías de mujeres’. Una novela escrita desde el oído y con un estilo personalísimo. Su autora, Lin Bai, nos lleva al corazón de la China rural —la no audible para los urbanitas de la gran ciudad— con el recuento de chismes y conversaciones femeninas.

18 de marzo de 2020

La novela Habladurías de mujeres o, en su traducción literal, Crónicas de las charlas de mujeresm妇女闲聊录 (Funü xianliao lu) de Lin Bai 林, fue publicada originalmente en 2005 y se acabó de escribir en septiembre de 2004. Lin Bai, su autora, la denominó, según sus propias palabras, una «novela larga de crónicas» 记录 体长篇 (jiluti changpian) y está inspirada en las numerosas historias y anécdotas extraídas de experiencias, en apariencia reales, de la vida de un miembro lejano de su familia de origen humilde y rural con un bajo nivel educativo: Li Muzhen 李木珍, quien visitó a Lin Bai en 2001 desde su aldea 村 (cun), Wangzha 王榨, situada en el área rural de la municipalidad de Leigong 雷公, subprefectura de Xiaogan 孝感 dentro de la prefectura de Anlu 安陆, y que cuenta actualmente (censo actualizado de mayo de 2019) con apenas 661 habitantes. Wangzha se encuentra además en un lugar remoto de la provincia de Hubei 湖北. Tomando como base varias de esas anécdotas transmitidas oralmente por Li Muzhen —de quien no sabemos ciertamente si es un personaje real o de ficción—, compuso su novela Lin Bai, quien será la narradora/autora de Habladurías de mujeres.

Esta novela es a su vez la continuación de un proyecto de escritura femenina que empezó con Una guerra personal 一个 人的战争 (yi ge ren de zhanzheng) de 1994 y una novela precedente, Todo florece 万物花开 (Wanwu kaihua) de 2003, pero con un estilo diferente y más ambicioso. Habladurías de mujeres contiene dos postfacios 后记 (houji) escritos por la autora. Entre la ficción y la realidad, las «historias» transmitidas oralmente por Li Muzhen se presentan ante el lector en esta novela como una historia subjetiva y paralela en forma de «cotilleos» 闲聊 (xianliao), una representación, transgresora en gran medida, respecto al discurso codificado oficial y sus narrativas idealizadas y distorsionadas sobre las experiencias de las mujeres de origen rural en China. El término 录 (lu): «Crónica» o «registro», aquello que se recuerda y se cuenta, por lo tanto, y queda «escrito», se asocia a la larga tradición del discurso histórico y su adaptación a las narrativas de ficción del xiaoshuo 小说, pero en una vertiente que desea recalcar lo peculiar, lo extraño, aquello que es llamativo del suceso que se ha presenciado, que vale la pena destacar, y que se va a relatar sin que en el resultado no desaparezca un ápice la representación, lo más objetiva posible, de lo que ha ocurrido, que es el objetivo final de este tipo de narrativas. Algo muy parecido a lo que sucede con el «chismorreo» o el «cotilleo» implícito en el significado actual del término xianliao 闲聊, que originalmente tenía el sentido más neutro de «charlas» o «conversaciones». La «crónica» lu 录 se identifica, sobre todo, con una tradición literaria ligada al uso de la dignidad que puede aportar la palabra escrita de la memoria y la capacidad de recordar, así como a la veracidad que es capaz de transmitirse en ella en una dialéctica sutil entre la realidad y la ficción, que es de hecho el origen de la «novela» en chino y su nombre actual, el xiaoshuo 小说, cuya traducción literal es «pequeñas charlas o habladurías». Solo al ser escrita, la palabra adquiere crédito y ese es el objetivo de la crónica 录 (lu).

Literatura china.

Habladurías de mujeres también toma en gran medida como fuente de inspiración —y no exenta de cierta ironía y sentido de la parodia— el tratado confucionista del período Han sobre educación femenina: Biografías reunidas de mujeres 列女 传 (Lienü zhuan) y sus ciento veinticinco vidas de mujeres ejemplares narradas como modelo para otras. En esta obra, atribuida al letrado confucionista Liu Xiang 刘向 (77- 6 a. de C.), la biografía 传(zhuan) sirve como ejemplo e ilustración para la educación de la mujer 女 (nü). A través de la «transmisión» 传 (chuan) de una vida, se describe la experiencia vital de varias mujeres célebres —Lin Bai, al contrario, se servirá en su novela, de mujeres de origen rural con vidas en apariencia vulgares y ordinarias— mediante la dialéctica que define ese tipo de narrativas entre la decisión y la acción para concluir en un aprendizaje moral de la vida. En otras palabras, llegar al conocimiento de una moral que no precede a la acción o la experiencia directa, sino que se deriva de ella. Lin Bai prolonga en Habladurías de mujeres el objetivo de este tipo de narrativas que consistía en transmitir 传 (chuan) una enseñanza familiar 家学(jiaxue) que la mujer en particular había heredado 承 (cheng) a través de su educación y que por ello se sentía con la obligación de hacerlo, sobre todo, en períodos problemáticos o de grandes cambios sociales. O, en otras palabras, la mujer, finalmente, como garante y transmisora de un saber que representa la civilización. La estructura narrativa de este tipo de obras consiste en reunir numerosos ejemplos —la estructura del modelo narrativo de lo que se denomina «biografía colectiva» o liezhuan 列传—, como si el fin de la obra fuese crear con todas esas vidas un solo discurso biográfico con una moral universal implícita.

Para nuestra traducción hemos utilizado la primera edición de esta novela, que apareció en febrero de 2005 y fue publicada por Ediciones de la Nueva Estrella 新星出版社 (Xin xing chubanshe) en Beijing.

Blas Piñero Martínez

Traductor de Habladurías de mujeres, de Lin Bai.

feminismo, habladurías de mujeres, libros de viaje, lin bai, literatura de viaje, viaje a china

12345 (Sin votos)
Loading ... Loading ...
Más información de Autores invitados

Comentarios sobre  Habladurías de mujeres

¿Qué opinas?

Comparte con nosotros tus puntos de vista. Enriquece estas miradas viajeras con las tuyas propias y haz las valoraciones y comentarios que desees. Opinar y disentir nos obliga a viajar por las ideas y el pensamiento, pero dejaremos fuera los comentarios insultantes o inadecuados.